中国专业翻译办事商

办事热线 HOT LINE (24H):

1801278137913013776078 0512-65243420

最新消息

外乡翻译公司为甚么生长不起来?

关键身分是砸价。赓续地接收客户低价请求,赓续聘请便宜翻译,赓续接收急活,乃至三小时一万字的义务也当之无愧地承接上去。

翻译行业应当以公司为重要运营主体,照样以译员和经纪工资主体?这个成绩在中国国际的市场会困扰浩大接洽关系方。

然则国外翻译行业的生长状况,可以给我们供给参考根据。国外翻译公司的管理体系曾经相当完美,把译员的译文质量管理进步到行业应用的程度。

近三十年来,国际的每个行业都邑从鼓起到生长,再到成熟进而敏捷式微,式微的重要缘由毕竟是激烈的价格战。企业广泛认为中国市场大年夜,然则实际花费才能却很无限,很多范畴的产品只能在几个大年夜城市或中小城市的几个大年夜企业找到狭小的市场。

懂得的误差招致了簇拥而至的市场竞争主体,认为市场足够大年夜的竞争主体赓续地用价格争夺客户,市场在客户寻求昂贵本钱和企业竞争主体寻求进步营业额的怪圈中恶性轮回。

“关键身分是砸价。赓续地接收客户低价请求,赓续地聘请便宜翻译,赓续地接收急活,乃至三小时一万字的义务也当之无愧地承接上去。”译码翻译中国区合股人许进说。

中国翻译协会一名担任人告诉记者:“这个市场不缺能翻译的人,大年夜量的便宜译员充斥了全部市场。有人用字对字、词对词翻译,写出的句子读不通;客户的质量认识也有成绩,没无认识到有些外语的行文体系特点和中文截然不合——他们由于不太懂说话,有人认为如许的翻译倒是好的,成果国际营业受阻还找不到真实的缘由。”

有一家风险融资2500万美元的大年夜型翻译公司的状况令人担心,据行内人士泄漏:“公司烧钱的速度赶得上2000年的搜集公司。两家国度级大年夜型会议的赞助费用算计就有6000万之巨。”

2008年北京奥运会的一名任务人员流露:“稿件都不克不及用,我只好本身重新翻译。他们的译员大年夜部分是刚卒业的先生。”

来自译码翻译公司的一份外部行业竞争申报指出,新客户常常根据企业有名度和价格选择翻译供给商,很少可以或许根据翻译办事商的试译稿件质量评价做出选择。有名度和价格身分都满足的翻译办事商供给的办事质量异常差,重要缘由在于有名度的来源是高额的公关广告本钱。在巨大年夜本钱压力下,翻译质量的低下成为盈利行动的不二成果。
根据中国翻译协会的申报,2008年中国翻译市场范围已达300亿,并且以年30%的速度增长。如许的市场范围算得上是一个中型市场。蛋糕有了,没有标准和束缚,市场纷乱,这类近况得不到广大年夜从业者、翻译公司和行业协会的熟悉并且采取行动,终究将会使翻译市场胎逝世腹中。接洽关系到的企业国际化好处也会由于质量成绩而被减弱。

(义务编辑:高蕾)
netease 本文来源:中国经济网 义务编辑:王晓易_NE0011